Tecnologia de casas de poupanca de energia

Cada um dos escritórios tem seu próprio indivíduo, compreensível apenas para pessoas, jargões. Não é diferente com tradutores. Um determinado tipo de agência de tradução pode existir marcado de uma nova maneira, às vezes engraçado para um ouvinte não relacionado à indústria. Pode ser encontrado por pessoas que foram deixadas, fora ou sCATED. O que significam as frases dadas?

Tradutora traduzida - uma pessoa que recebe de alguns programas de CAT, a Computer Aided Translation, que conta com a melhoria do trabalho de tradução. Em outras palavras, uma ferramenta CAT sugere uma tradução se o texto é adequado para algo que já foi traduzido.Tradutor Wyautowany - um tradutor, que não cria a empresa, e depois da ação de seu cuidado receber gerado automaticamente pelo conhecimento caixa de presente.Entenda o expulso - um tradutor que não está disponível em um determinado ponto, por exemplo, em férias.

O interesse mais intenso é o retorno da konkabina. Esta frase existe para uma mulher que é usada para tradução simultânea, ou seja, um tradutor que, estando em uma cabine à prova de som, traduz palavras faladas ao vivo para a sala. Para ouvi-lo, a pessoa interessada deve colocar fones de ouvido especiais e escolher um programa de treinamento para uma boa língua. A forma masculina desse movimento é konkabent e, analogamente, é um homem que usa interpretação simultânea.agências de tradução, como empresas que oferecem novos serviços, dão-se retornos específicos que são compreensíveis apenas para os hóspedes da profissão. Claro, eles geralmente tentam ignorar em caso de relacionamento com um homem, mas, como você sabe, é difícil retirar-se do comportamento. Então, quando estava no escritório para ouvir o intérprete que eles deixaram um tradutor polonês, ou outro tradutor melhor traduzir o texto para nós, uma vez que é sCATowany, não vamos consternação ... Sobre o bom trabalho que pode pedir em um lugar como agência de tradução pedir uma tradução utilizados pelo homem como um retorno é especialmente posição e não irá significar excessivo interesse em ser um intérprete pessoal.