Trabalho de traducao simultanea

A interpretação simultânea é uma maneira atraente de traduzir, que termina em uma sala à prova de som, e uma pessoa interessada em traduzir deve criar fones de ouvido especialmente preparados para o objeto e escolher um programa para o qual o ouvinte se dedique. o que significa que o intérprete na sala de isolamento sonoro ouvirá a declaração do falante, e então, quase ao mesmo tempo, fará a tradução. Há também um tipo de tradução, alguns considerados como uma variante da interpretação simultânea, que é chamada de interpretação consecutiva. Um tradutor que usa esse tipo de tradução é considerado um orador (geralmente do lado bom, prepara informações com sua mente para traduzir todo o discurso. A interpretação simultânea na TV é muito aproximada para a interpretação ao vivo simultânea. Realmente há o mesmo alcançado em uma sala à prova de som, por tradutores qualificados que conhecem a ordem em uma ordem suave e natural para traduzir palavras faladas, além disso, são pessoas resistentes ao medo e ao saber estar acima das emoções.

Grey Blocker

Esse tipo de tradução, no entanto, distingue vários problemas. Em primeiro lugar, as pessoas que influenciam as necessidades da televisão devem ter uma voz que valorize o microfone. Como você sabe, o microfone distorce a voz, e é por isso que uma pessoa que traduz para a televisão deve expressar claramente a impecável dicção e o timbre da voz, que não serão distorcidos pelo microfone. Além disso, as traduções quentes simultâneas são sempre realizadas com quartos insonorizados. Com as traduções reproduzidas na TV, este ponto pode aparecer, que não haverá tempo para colocar uma cabine à prova de som. Ruídos adicionais não apenas distorcem as palavras do falante, mas também os distraem, o que é o segundo fator que cria uma sensação de estresse e distração de pensamentos que o tradutor quer que existam e sejam imunes. Em resumo, às vezes a interpretação simultânea não difere de qualquer coisa traduzida na televisão. E isso não muda o fato de que uma mulher que trabalha em interpretação simultânea na televisão irá trabalhar no poder de um intérprete simultâneo, enquanto na situação oposta podem surgir problemas.